11月19日,西北工业大学英国正版365首页博士生导师林嘉新教授应邀为我院师生作题为“中国对外翻译话语的自主知识体系建构:现状与展望”。讲座由英国正版365首页副院长葛文峰主持,翻译系教师、翻译硕士研究生导师与翻译硕士、区域国别学、比较文学与世界文学等专业研究生参加讲座。
林嘉新教授立足全球化语境与国内发展需求,剖析中国对外翻译话语的战略意义,明确其概念属性与学理价值,梳理晚清至当下四个阶段的历史生成脉络。同时,林教授指出针对当前面临的主体性薄弱、表达单一化等结构性挑战,未来应着力夯实对外翻译话语的自主知识根基,推动跨学科融合,加强国际学术对话,并构建“理论—实践—评估—再理论化”的良性循环机制,从而有效提升中国在国际话语场域中的文化软实力与传播影响力。
本次讲座为师生深化翻译学术研究、践行对外传播实践提供清晰指引,助力提升我院翻译专业人才的培养质量与学术研究水平。

(文/ 图:王子涵 /审校:葛文峰 / 审核:李鑫 李书影)

用户登录